Acquisition d'un chiot / Getting a pup
Le Test de Campbell / The Campbell Test
Mes chiots nés en 2006 / my 2006 puppies
Mes chiots nés en 2007 / my 2007 puppies
Mes chiots nés en 2008 / my 2008 puppies
Attention : tous les propos tenus dans ce site ne sont que l'expression de mon opinion personelle basée sur ma petite expérience d'éleveur amateur, mon éducation ainsi que mes lectures de divers livres et autres articles trouvés sur Internet. Je ne fais qu'exposer ce en quoi je crois pour le moment et je serai certainement amenée à réviser mes propos au fur et à mesure que j'en apprends davantage. Merci donc de ne pas me tenir rigueur de dire ou d'avoir dit des choses qui ne vous paraissent pas appropriées, je vous serais d'ailleurs reconnaissante de m'en informer par email à gladysherry@yahoo.com si vous le voulez bien...
Disclaimer : all the writing on this website is only the expression of my own believing based on my little experience of home breeder, my education as well as my readings of various books and other articles found on the Internet. I'm just saying what I'm believing in these days and I will certainly change my words as my knowledge improves. So please do not be upset by my saying or having said if it doesn't look appropriate to you, I will actually be quite thankful if you could just tell me by email at gladysherry@yahoo.com if you don't mind...
Tous mes chiots sont suivis de près avant même d'être nés ! Si vous souhaitez en acquérir un, vous devez prendre contact avec moi au plus tôt (gladysherry@yahoo.com) afin que je puisse vous conseiller au mieux en fonction de ce que vous voulez, de vos moyens et de votre rythme de vie, car ce n'est pas une décision à prendre à la légère sur un simple coup de coeur, prenez-y vous donc bien à l'avance afin d'avoir le temps de réfléchir. All my pups are closely watched even before they're born ! If you wish to get one, you must contact me as soon as possible (gladysherry@yahoo.com) so that I can advise you my best depending on what you want, what you have and how you live, as it is not a simple decision to make based only on a heart feeling, so please contact me quickly so that you have time to think wisely.
Leurs parents sont confirmés au Livre des Origines Français (LOF) et la procédure d'inscription des chiots est respectée : déclaration de saillie puis déclaration de naissance à la Société Centrale Canine (SCC). La mère est totalement à jour de ses vaccins et anti-parasitaires lors de sa gestation et lactation, suivie de près par son vétérinaire et nourrie avec un aliment complet de haute qualité parfaitement adapté à ses besoins lors de cette période délicate. Vous êtes encouragés à venir voir les parents quand vous le souhaitez pour déterminer si c'est bien le genre de chien que vous voulez (en général les chiots ressemblent bien à leurs parents, tant physiquement qu'au niveau du comportement, sachant biensûr qu'il y a toujours des cas particuliers !). The parents are registered to the Genealogy French Book and the procedure to register the pups is respected : mating declaration then birth declaration to the French Canine Council. The dam is totally update for her vaccines, fleas, ticks and worms treatments as well from her mating to the weaning of the pups, closely followed by her vet and fed a high quality premium food perfectly adapted to her needs during this peculiar period. Your are encouraged to come and see the parents when you wish to make sure they are well the kind of dog you want (usually the pups do look like their parents, both physically and for behaviour, knowing of course that there always are exceptions !).
Les chiots sont élevés à la maison avec leur père et leur mère en présence d'autres chiens et chats, dans un environnement épanouissant tant physiquement que psychiquement. Leur poids est suivi toutes les semaines, ils sont manipulés tous les jours avec une introduction progressive des promenades en laisse, de l'oscultation des dents, yeux, oreilles (afin qu'ils se laissent facilement examiner par le vétérinaire plus tard) et du toilettage. Ils sont sevrés en douceur entre 3 et 8 semaines avec un aliment haut de gamme parfaitement adapté à leurs besoins. Ils sont inscrits au LOF qui leur délivre un Certificat de Naissance en attendant leur confirmation par un juge expert de la SCC à partir de leur 12 mois pour recevoir leur Pedigree définitif qui les autorise alors à reproduire en tant que Pure Race avec pleins papiers. The pups are raised at home with both their parents and surrounded by other dogs and cats, in a stimulating environment for both body and mind. Their weight is weekly recorded, they are daily handled with a progressive introduction to walk on leash, eyes, ears and teeth cares (so that they easily let the vet examine them later on) and washing. They are softly weaned from week 3 to week 8 on a premium high quality food perfectly adapted to their needs. They are all registered to the French Canine Council which delivers their Birth Certificate awaiting for their confirmation by a French Judge from their 12 months to receive their definite Pedigree that allows them to breed as Pure Bred with full papers.
Ils sont prêts à partir dans leur nouvelle famille entre 2 et 3 mois, ayant reçu leur premier vaccin (contre la parvovirose), protégés contre les parasites internes (vers intestinaux) et externes (tiques, puces), tatoués officiellement (tatouage de la SCC inscrit au Fichier National Canin sur Internet donc peuvent être retrouvés internationalement), leur caractère évalué par le test de Campbell (détails ci-dessous) et ils partent avec un petit sac de leur nourriture habituelle (pour faire la transition avec l'aliment que vous leur aurez choisi) et un petit guide pratique avec photos et conseils pour bien démarrer votre relation... Leur prix est de 130.000 Fcfp pour un futur reproducteur avec tous les papiers à votre nom (obligation d'en faire un reproducteur agréé pour être en règle avec les formalités FCI et garder la race pure) ou de 100.000 Fcfp pour un compagnon uniquement donc je garde ses papiers à mon nom (obligation de le faire stériliser à sa puberté, soit entre 6 et 12 mois), payable jusqu'à 5 chèques mensuels (mais le chiot reste à mon nom tant que la somme totale n'a pas été encaissée). They are ready to go to their new home between 2 and 3 month-old, having received their first vaccine shot (against parvovirosis), protected against parasites both internal (worms) and external (fleas and ticks), offically tatooed (French Canine Council registered tatoo so they can be internationally identified), their temperament defined by the Campbell's test (details down) and leaving with a small bag of their usual food (to make the switch with what you want to feed them) and a little practical guide with photos and advices to start your relationship with a right step... Their price is 130.000 Fcfp for a show quality pup with all papers to your name (must be officially confirmed at the FCI and breed registered purebreds only) or 100.000 Fcfp for a pet only and all the papers remain at my name (must be neutered at its sexual maturity, that is between 6 and 12 month-old), can be paid by up to 5 monthly checks (but the pup remains on my name until the sum has been totally banked in).
TEST DE CAMPBELL / CAMPBELL'S TEST
Mis au point par l'éthologiste américain Campbell il y a 25 ans, ces test restent le meilleur moyen de choisir un chiot en fonction de ce que l'on attend de lui et de sa future fonction au sein du foyer. Ils peuvent être pratiqués par l'éleveur, en vue d'une sélection, ou par le futur propriétaire. Trois types de comportements ont été définis : dominant, soumis et indépendant. Le test comprend 5 exercices, réalisables en peu de temps et faciles à interpréter. Il permet d'acquérir de solides informations sur le caractère de base du chiot. Notez les résultats au fur et à mesure, puis reportez vous à "Interprétation des Résultats". Created by the american ethologist Campbell 25 years ago, these tests remain the best way to choose a pup based on what we expect from it and its future fonction in its family. They can be realised by the breeder, to select the pups' temperaments, or the future owner. Three temperament types have been identified : dominant, submissive and independant. The test is composed of 5 exercises, quickly realised and easy to conclude. It allowes to gather important information about the basic temperament of the pup. Take note of the results as you progress and report to "Results Conclusion".
1) L'ATTRACTION SOCIALE / SOCIAL ATTRACTION
Pénétrez dans une pièce calme inconnue du chiot et placez-le doucement en son centre, puis reculez de quelques pas. Agenouillez-vous alors et essayez d'attirer le chiot en l'appelant doucement et en frappant dans vos mains. Vous verrez alors s'il vient vers vous ou non et s'il porte sa queue dressée ou basse, cela vous permettra d'apprécier son sens social et de tirer des conclusions sur sa nature, plus ou moins confiante ou indépendante. Enter a quiet room unknown of the pup and gently put it down in the center, then step back a couple of feet. Get down on your knees and gently call the pup, claping your hands. You will note if it comes or not, with its tail up or down, that will reveal its social trait and conclude about its nature more or less confident or idnependant.
|
ATTITUDE ET NOTATION / BEHAVIOUR AND NOTATION : |
|
Vient directement, la queue haute, saute et mord / Directly comes, tail carried high, jumps and bites : DD |
|
Vient directement, queue haute, donne la patte / Directly comes, tail carried high, gives its paw : D Vient directement, queue basse / Directly comes, tail carried low : S Vient en hésitant, queue basse / Comes but hesitates, tail carried low : SS Ne vient pas / Does not come : I |
|
2) APTITUDE À LA COMPAGNIE DE L'HOMME / WILLINGNESS TO FOLLOW THE HUMAN BEING |
|
|
|
Toujours dans cette pièce calme, placez-vous debout à côté du chiot, appelez-le pour attirer son attention puis mettez-vous à marcher normalement. Ses réactions révèleront son aptitude plus ou moins grande à suivre l'Etre Humain. Still in that quiet room, stand up besides the pup, call it gently so that it looks at you then start walking normally. Its reaction will reveal its more or less willingness to follow the Human Being. |
|
|
|
ATTITUDE ET NOTATION / BEHAVIOUR AND NOTATION : |
|
Suit directement. Saute, mord, gronde / Directly follows, jumps, bites, growls : DD |
|
Suit directement, queue haute, dans vos pieds / Directly follows, tail high, in your feet : D |
|
Suit directement, queue basse / Directly follows, tail low : S |
Suit en hésitant, queue basse / Follows but hesitates, tail low : SS |
S'en va et se tient à distance / Goes away and stays apart : I |
Ne suit pas, va de son côté / Does not follow, go its way : I |
|
|
|
3) RÉACTIONS À LA DOMINANCE PAR CONTRAINTE / REACTION TO FORCED DOMINANCE |
|
|
|
Accroupissez-vous et couchez le chiot au sol en le roulant gentiment sur le dos : tenez-le ainsi, une main posée sur sa poitrine pendant 30 secondes. Le chiot peut se débattre férocement, crier, mordre ou bien se calmer et vous lécher les mains. Sa réaction indique l'acceptation ou le refus de votre autorité ainsi que ses tendances : réflexes actifs de défense par l'agression (dominant) ou réflexes passifs de défense par l'abnégation (soumis). Kneel down and gently roll the pup on its back : maintain it lying there with your hand against its chest for 30 secondes. The pup can fight wildly, cry, bite or calm down and lick your hands. Its reaction reveals its acceptance or refusal of your authority and its reflexes : active protection by agression (dominant) or passive protection by abnegation (submissive). |
|
|
|
ATTITUDE ET NOTATION / BEHAVIOUR AND NOTATION : |
|
Se bat férocement, queue battante, mord / Fights wildly, wagging tail, bites : DD |
|
Se bat férocement, queue battante / Fights wildly, wagging tail : D |
|
Se bat férocement puis se calme / Fight wildly, wagging tail down : S |
|
Ne se débat pas, lèche les mains / Does not fight, licks hands : SS |
|
|
|
4) RÉACTIONS À LA DOMINANCE SOCIALE / REACTION TO SOCIAL DOMINANCE |
|
|
|
Un chien dominant pose ses pattes antérieures sur la nuque et le garrot du subordonné. Pour savoir si le chiot accepte votre domination, accroupissez-vous à côté du chiot couché, caressez-le doucement depuis le sommet du crâne, en descendant le long du cou et du dos, en exercant une certaine pression pour qu'il reste dans cette position pendant 30 secondes. Son attitude sous la caresse indique son acceptation ou son refus de votre dominance sociale. A dominant dog puts its paws on the neck and back of a submissive dog. To know if the pup accepts your domination, kneel down besides the lying puppy, gently stroke it from its skull along the neck and the back, applying enough pression to maintain it lying for 30 secondes. Its attitude under the stroke reveals its acceptance or refusal of your social dominance. |
|
|
|
ATTITUDE ET NOTATION / BEHAVIOUR AND NOTATION : |
|
Essaie de mordre, gronde / Tries to bite, growls : DD |
|
Se débat beaucoup / Fights a lot : D |
|
Se tortille, lèche les mains / Moves around, licks hands : S |
|
Roule sur le dos, lèche les mains / Rolls on its back, licks hands : SS |
|
Ne se débat pas, lèche les mains / Does not move, licks hands : SS |
|
S'en va et se tient à distance / Moves away : I |
|
|
|
5) RÉACTIONS À LA DOMINANCE PAR ÉLÉVATION / REACTION TO DOMINATION BY LIFTING |
|
|
|
Soulevez le chiot doucement en mettant vos deux mains sous sa cage thoracique, de façon à ce qu'il ne touche plus terre pendant 30 secondes. Le chiot, qui n'a plus aucun contrôle, doit se fier entièrement à vous et accepter votre dominance. Vous observerez alors s'il s'accommode ou non de cette situation. Lift the pup gently by putting your hands under his ribcage and maintain it above ground for 30 secondes. The pup, having no more control, must trust you and accept your dominance. You can then see if it trusts you and relax or not. |
|
|
|
ATTITUDE ET NOTATION / BEHAVIOUR AND NOTATION : |
|
Se débat férocement, mord, gronde / Fights a lot, bites, growls : DD |
|
Se débat beaucoup / Fights a lot : D |
|
Se débat puis se calme, lèche / Fights then calms down, licks : S |
|
Ne se débat pas, lèche les mains / Does not fight, licks hands : SS |
|
|
|
A la fin des exercices, caressez le chiot et félicitez-le, quel que soit son comportement, puis ramenez-le à sa mère et ses frères et soeurs. After the tests, pat and congrat the pup, whatever its reactions, then take it back to its mum and littermates. |
|
|
|
|
|
INTERPRÉTATION DES RÉSULTATS / RESULTS CONCLUSION |
|
|
|
> D D D ... : chiot dominant extraverti / out-going dominant pup |
|
Tendance à la domination loyale, à l'assurance. Ce chiot doit être élevé avec logique et douceur, mais avec fermeté. Attention à ne pas lui laisser faire ses caprices. Grande aptitude au dressage, aux concours et au travail. Présence auprès des enfants déconseillée. Will tend to be a loyal dominant, confident. This pup must be raised with logic and softness, but firmly. Beware not to let it get what it wants when it wants. Great aptitude for obedience, showing and working. Living with children unadvised. |
|
|
|
> S S S ... : chiot équilibré / well-balanced pup |
|
Ni agressif, ni trop soumis, peu susceptible, ce chiot s'adaptera facilement à tous types de vie. Il est idéal pour les enfants ou les personnes âgées. Neither agressive, nor too submissive, little sensitive, this pup will adapt easily to every lifestyles. Ideal for children or elderly people. |
|
|
|
> S S ... + > I ... : chiot soumis / submissive pup |
|
C'est à coup sûr un tendre, idéal pour les enfants. Il aura besoin de beaucoup d'affection et de compliments pour s'épanouir. Sensible aux remontrances, il peut également mordre par peur ou s'il est dans l'impossibilité de fuir. For sure a very nice pup, ideal for children. It will need lots of love and congrats to be confident. Sensitive to anger, it can even bites if it gets scared or cannot flee. |
|
|
|
> I I + > D D : chiot mal socialisé / poorly socialised pup |
|
Chiot aux réactions imprévisibles, il peut mal réagir aux remontrances et à la peur en attaquant, le plus léger traumatisme peut le rendre peureux. Il réagira mal à la présence des enfants et sera difficile à éduquer. Imprevisible pup, it can badly react to fear and anger by agression, any light bad experience can make it fearful. It will badly react with children and will be difficult to manage. |
|
|
|
Si le total est constitué de notes contradictoires (autant de D que de S), il y a lieu de recommencer le test dans un endroit différent, mais si l'on obtient toujours les mêmes réponses c'est que le chiot observé est un cas particulier, au comportement changeant, on peut alors l'encourager à être plutôt dominant ou plutôt soumis en orientant son éducation. If the results don't make sense (as many D as S), you must repeat the test in a different place, but if you still get the same results, that means the pup is an exception with a changing temperament, that means you can encourage it to be more dominant or more submissive by leading its education. |
|
|
|
|
|
EXERCICES COMPLÉMENTAIRES / COMPLEMENTARY EXERCISES |
|
|
|
METTRE LE CHIOT EN PRÉSENCE DE CHIENS ADULTES, CALMES ET ÉQUILIBRÉS / PUT THE PUP WITH ADULT WELL SOCIALISED DOGS : |
|
S'il recherche le contact, lèche leur museau ou se met en position de soumission (en offrant son ventre, couché sur le dos), le chiot est équilibré et connait sa place dans la société canine, il est donc probable qu'il en sera de même au sein d'une famille. Si au contraire il agresse les autres chiens, des problèmes de dominances risquent de se poser. S'il évite tout contact, des difficultés comportementales inhérentes à la peur et à la timidité sont à prévoir. If it goes to meet them, licks or rolls on its back to show its belly (submissive trait), the pup is well balanced and knows its place in the canine society, therefore it should be the same in its human family. On the contrary, if it gets agressive towards the other dogs, it will show dominance issues. If it avoids any contact, be prepared for behaviour issues linked to fear and shyness. |
|
|
|
LÂCHER LE CHIOT DANS UN ENVIRONNEMENT INCONNU / LET THE PUP FREE IN AN UNKNOWN ENVIRONMENT : |
|
- Le chiot extraverti aboie et se promène (bonne réaction) / The out-going pup barks and walks around (good behaviour). |
|
- Le chiot timide, mal socialisé, reste sur place, tremble, a peur / The shy pup, poorly socialised, doesn't move, shivers, get scared. |
|
- Le lymphatique rampe modérément / The lazy pup crawls down. |
|
- L'indépendant flaire à droite à gauche et suit son chemin / The independant sniffs around and goes its way. |
|
- Le soumis cherche une présence rassurante / The submissive pup looks for a protective presence. |
|
|
|
OBSERVER LES RÉACTIONS DU CHIOT AUX BRUITS INCONNUS / OBSERVE A PUP HEARING UNKNOWN SOUNDS : |
|
Faites couiner un jouet, laissez tomber une boite lourde, agitez vos clés, frappez contre une surface bruyante... Réagit-il de façon agressive en grognant et aboyant ? Fuit-il ? Cherche-t-il à se cacher dans un coin ? Est-il indifférent ? Ou curieux ? Cherche-t-il une présence rassurante ? Reste-t-il prostré de peur ?... Squeeze a noisy toy, let fall down a heavy box, shake your keys, strike against a noisy surface... Does it react agressively by growling and barking ? Does it look for a hide in a corner ? Is it not paying attention ? Or very interested ? Is it looking for a protective presence ? Does it remain stiffen by fear ?... |
|
|
|
LE TEST DU MIROIR / THE MIRROR TEST : |
|
Il consiste à placer le chien âgé de moins de 3 mois (n'ayant jamais fait ce test) devant un miroir / Put the pup under 3 months of age (having never done this test) before a mirror : |
|
- Si le chiot reste immobile et fixe son reflet, il est équilibré mais plutôt hardi et dominant / If the pup remains there looking at its reflection, it is well-balanced but rather confident and dominant. |
|
- S'il s'approche, puis recule, manifestant à la fois de l'intérêt et de la réserve, il est tendre et gentil / If it steps back and forth, both interested and shy, it is sweet and nice. |
|
- S'il grogne ou s'enfuit, il est craintif et peu sociable / If it growls or flees, it is fearful and poorly socialised. |
|
|
|
LE TEST DU JOUET TÉLÉGUIDÉ / THE MOVING TOY : |
|
- S'il saute dessus, le chiot est de nature plutôt agressive / If it jumps on it, the pup is rather agressive. |
|
- S'il l'ignore, c'est un indépendant / If it doesn't pay attention, it is independant. |
|
- S'il va se cacher, c'est un peureux / If it flees and hides, it is fearful. |
|
- S'il s'intéresse au jouet, tout en prenant soin de l'éviter quand celui-ci se dirige vers lui, c'est un chiot bien équilibré / If it is very interested, but careful enough to step asides when the toy moves towards it, it is a well-balanced pup. |
|
|
|
|
|
UNE INDICATION ET NON UNE GARANTIE / AN INDICATION NOT A WARRANTY |
|
|
|
Les tests de Campbell ne sauraient être interprétés comme une vérité scientifique : ils permettent seulement de déterminer les tendances caractérielles du chiot. Le futur maître peut ainsi sélectionner, dans une portée, le chiot qui correspond le mieux à sa personnalité ou à l'utilisation qu'il veut en faire (dominant : chien de garde, indépendant : de chasse, ou soumis : de compagnie). Mais ces tests n'ont de valeur que dans un contexte donné et ponctuel, le comportement du chien pourra être largement influencé, voire modifié, dans les mois à venir par son mode de vie et son éducation. Ainsi, un chien bien socialisé d'après les tests, peut par la suite se révéler agressif pour des raisons multiples mais souvent d'ordre relationnel : maître tyrannique, chien seul toute la journée, etc... C'est pourquoi les tests de Campbell ne doivent en aucun cas être un argument de vente, mais seulement un guide pour l'éducation du chiot que vous aurez choisi. / The Campbell tests should not be taken as a scientific truth : they only reveal the basic temperament of a pup. The future owner can therefore select, in a litter, the pup who best fits its future function in its new home (dominant : guard dog, independant : hunter, or submissive : pet). But these tests only reveal a peculiar reaction in a specific area and conditions, the dog's temperament can be greatly modified in the months to come by its way of life and its education. For example, a well socialised pup at the time of the tests, can become agressive for numerous reasons, but usually because of its surroundings : violent owner, dog left alone all day long, etc... That's why the Campbell test cannot be a selling argument, but only a guide for the education of your chosen pup. |
Beauty a mis bas sa seconde portée (elle avait déjà eu 6 chiots en Australie avec "Shirakhan Hachi-Ko" en Novembre 2004 - photo ci-dessus) mais "ma" première (5 chiots, dont Wonder est le père cette fois) le 28 janvier 2006 après 61 jours de gestation : 4 femelles et 1 mâle, de toutes les couleurs ! Les deux parents s'en sont occupés : Beauty jouant avec eux, Wonder leur faisant comprendre qu'il y a des limites à ne pas dépasser ! Ils ont été habitués à tous les bruits ménagés, à ceux des travaux aussi et au passage de plusieurs personnes étrangères, dont des enfants. Les chats de la maison se sont aussi chargés de leur éducation, leur faisant comprendre qu'ils n'appréciaient guère d'être coursés ! Ils ont tous été vermifugés, primo-vaccinés, tatoués et inscrits au LOF en attendant leur confirmation à 1 an pour recevoir leur Pedigree officiel, ce qui est désormais chose faite : tous ont été confirmés à l'âge de 15 mois.
Beauty gave birth to her second litter (she already had 6 puppies in Australia with "Shirakhan Hachi-Ko" in November 2004 - first photo up) but "my" first (5 pups, Wonder being the father this time) on the 28th of january 2006 after 61 days of pregnancy : 4 girls and 1 boy, of all colours ! Both the parents raised them : Beauty playing with them, Wonder teaching them not to overpass the limits ! They have been used to all the house noises, the building noises as well, and to the visits of several strangers including children. The cats of the house too have participated to their education, teaching them that they do not appreciate to be run after ! They have all been wormed, vaccinated, tatooed and recorded to the L.O.F. (French Canine Council) waiting for their confirmation at 1 year-old to receive their official Pedigree, which is now done : they've all been confirmed at 15 month-old.
Pedigree des chiots - Pedigree of the pups :

"Bonne Etoile de Ludsyga" (dite "Bonnie")
means "Ludsyga's Lucky Star" (called "Bonnie")
femelle née brune et éclaircissant chaque semaine, pour finir fauve charbonnée, vit à Païta / girl born brown and getting clearer each week, to mature fawn with grey overlay, lives at Païta
Bonnie était la plus "nounours" de la portée : calme, douce, mais aussi forte que ses frères et soeurs lors des jeux de bagarre ! A 6 mois, elle s'avère être la plus soumise de tous, un peu fofolle et exubérante avec les gens, mais très docile. C'est également la plus grosse de la portée, à 9 mois elle est plus calme, posée, et commence enfin à prendre son rôle de gardienne au sérieux ! Maintenant adulte, elle est devenue superbe : elle a même remporté le prix de "Meilleure Akita Femelle" à l'Exposition Canine de Nouméa le 27 mai 2007. Bonnie a été stérilisée et est désormais une merveilleuse chienne de compagnie, très sociale et douce tant avec les enfants que les autres chiens...
Bonnie was the more "teddy bear"of the litter : quiet, nice, but as strong as her littermates at playing fight ! At 6 month-old, she is actually the more submissive of all, a bit silly and over-excited with people, but very obedient. She's the biggest of the litter too, at 9 month-old she's more quiet, well-behaved and starts at last to do her home guarding seriously ! Now mature, she looks more stunning than ever : she even won the "Best Female Akita" title at the Noumea canine show on the 27th of may 2007. Bonnie has been neutered and is now such a gorgeous pet, very social and nice with both children and other dogs...
"Bon Présage de Ludsyga" (dit "Shogun")
means "Ludsyga's Promising Sign" (called "Shogun")
mâle blanc à tâches marron-fauves, vit à Tahiti / white boy with red-fawn patches, lives at Tahiti
Shogun est le gros pataud de la bande, le petit chouchou, le plus "boule de poils" et le plus goûlu ! Très câlin mais un peu timide au départ, il a gagné en assurance avec l'âge et ressemble de plus en plus à son père : tout en hauteur et fine bouche ! Très dominant avec les autres chiens, très voyou à la maison, il n'en est pas moins adorable et gros nounours. A 7 mois il s'affirme en tant que mâle en pissant comme un grand : en levant la patte ! Pour sa confirmation, il a fait forte impression : un Juge Français de la SCC venu spécialement pour confirmer les chiens de Tahiti, a trouvé Shogun magnifique et très bien équilibré, il lui a décerné la médaille "1er Excellent" et l'a confirmé sans hésiter pour son Pedigree officiel. Son propriétaire m'a réservé une femelle de la portée à venir entre Kiway et Rumba pour venir le rejoindre à Tahiti...


Shogun was the big kind fellow of the litter, the little boy of his mother, the more "fluffy ball" and the greediest ! Very cuddly but a bit shy at start, he gained confidence with age and is now just like his father : all high and picky ! Very dominant with other dogs, kind of naughty at home, he still remains lovely and teddy bear. At 7 month-old, he's feeling like a real male and starts cocking the leg to pee... For his confirmation, he made such a great impression : the French Judge of the SCC, especially come to confirm the dogs of Tahiti, found Shogun stunning and very well balanced, so he gave him the "1st Excellent" ribbon and confirmed him for his official Pedigree without a doubt. His owner has asked me to send a girl from Kiway and Rumba's litter to come to join him at Tahiti...
"Belle Amérique de Ludsyga" (dite "Patsy")
means "Ludsyga's American Beauty" (aka "Patsy")
femelle noire bringée de gris-beige, vit à Tontouta / black and grey-fawn brindle girl, lives at Tontouta
Patsy est la plus douce mais elle ne se laisse pas pour autant bousculer par ses coquins de frère et soeurs ! Copie conforme de sa mère, elle est la seule à avoir hérité de sa robe entièrement noire tigrée (Lilou et Bimbo n'ont que des tâches bringées). Patsy est très calme et équilibrée, à 6 mois elle reste la plus sage et la meilleure gardienne ! Docile mais coquine, elle s'est rapidement affirmée au sein des autres chiens de la maison : elle a beau être la plus jeune, c'est elle qui commande ! Et c'est une fugueuse très obstinée, ayant pris goût aux escapades sur l'immense propriété de ses maîtres... A 9 mois, elle fait 35 kg et a ses premières chaleurs à quelques jours de Bonnie et Lilou. Ses maîtres ont fait venir un mâle Akita Américain sable d'Australie pour elle (Yukibear Here I Am, "Buck") ils ont eu un chiot unique début novembre 2007, puis une portée de 10 chiots fin avril 2008 à Tontouta !
Patsy is the sweetest but she's not that kind to let her naughty littermates push her ! Being the exact copy of her mother, she is the only one to have inherited her entirely black brindle coat (Lilou and Bimbo only have brindle patches). Patsy is very quiet and balanced, at 6 month-old she remains the quieter and the best guard dog ! Obedient but a bit naughty, she quickly got control of the other dogs at home : despite her youngest age, she's the boss ! And a very clever run-away devil, she just loves to explore the endless property of her owners... At 9 month-old, she's 35 kg and starts her first heat cycle a few days between Bonnie and Lilou. Her owners have imported a light fawn American Akita boy from Australia for her (Yukibear Here I Am, "Buck") they've had one only pup early november 2007 then a litter of 10 puppies late april 2008 at Tontouta !
"Belle Ile en Mer de Ludsyga" (dite "Lilou")
means "Ludsyga's Lovely Isle In The Sea" (aka "Lilou")
femelle blanche à tâches marron-noir bringées gris-beige, vit à Trianon (Nouméa) / white girl with brown-black and fawn brindle patches, lives at Trianon (Nouméa)
Lilou est une grosse mère : elle est aussi très dominante, espiègle et câline. Avec son gros nez blanc et sa tâche nacrée dans le dos, c'est la plus originale de la portée ! D'un caractère en or, elle est hyper-docile, calme, intelligente et curieuse. Ses oreilles ont mis longtemps à se dresser mais au final c'est elle qui a les plus belles, bien rondes et espacées sur sa grosse tête. Elle a également été la plus tardive à avoir ses premières chaleurs : elle a 9 mois et demi quand elle les a enfin... On attendait sa première portée pour Noël 2007 avec Kiway, mais elle s'avéra être vide, elle fut donc à nouveau saillie par Kiway mi-avril 2008 mais avorta à 1 mois de gestation après avoir contracté l'Ehrlichiose, la prochaine tentative est donc pour octobre 2008...
Lilou is a big girl : she's also dominant, naughty and cuddly. With her big blaze and her brindle patch on the back, she's the most original of the litter ! She's got a caracter to die for : very obedient, quiet, clever and out-going. Her ears took a long time to get up, but finally she's got the best ones, all round and well placed on her large head. She also is the last one to start her first heat : she's 9 months and a half when she started bleeding... We were waiting for her first litter around Chrismas 2007 with Kiway, but she ended up empty, so she was mated again to Kiway mid-april 2008 but aborted after 1 month of pregnancy because she got sick from Ehrlichiosis, so next trial for october 2008...
"Bohémienne de Ludsyga" (dite "Bimbo")
means "Ludsyga's Bohemian Girl" (aka "Bimbo")
femelle panachée noir bringé et blanc, vit à Motor-Pool (Nouméa) / black brindle pinto girl, lives at Motor-Pool (Nouméa)
Bimbo est espiègle, câline, dominante et aventurière : c'est toujours la première dehors à explorer de nouveaux territoires ! Elle adore patauger dans l'eau et provoquer ses frère et soeurs et même ses parents ! C'est la plus précoce de tous : à 6 mois elle a déjà eu ses premières chaleurs ! Energique et curieuse, elle n'en loupe pas une : c'est un sacré numéro ! Après quelques mois difficiles passés à apprendre comment gérer son caractère fougueux, elle fait désormais la fierté de ses maîtresses... Elle a eu une magnifique portée la veille de Noël 2007, dont le père est Kiway.
Bimbo is naughty, cuddly, dominant and aventurous : she's always the first out to explore new territories ! She loves playing in water and teasing her littermates and even her parents ! She's the one ahead of the others : at 6 month-old, she already had her first heat ! Dynamic and out-going, she's always up to something : clever one ! After a few difficult months spent on how to manage her impetuous temperament, she's now the pride and joy of her owners... She has whelped a gorgeous litter on the 2007 Christmas Eve, sired by Kiway.