En cours :
Albums précédents :
nb : si à la fin du téléchargement de la page quelques images ne s'affichent pas, cliquez sur le bouton "Actualiser" de votre barre d'outils Internet ou appuyez sur la touche "F5" de votre clavier : la page se retélécharge, en général plus rapidement et toutes les images s'affichent / if when the page has finished downloading a few pictures remain unshown, just click on the "Refresh" button on your web toolbar or press "F5" on your keyboard : the page downloads again, usually faster and all pictures are showed.
Attention : tous les propos tenus dans ce site ne sont que l'expression de mon opinion personelle basée sur ma petite expérience d'éleveur amateur, mon éducation ainsi que mes lectures de divers livres et autres articles trouvés sur Internet. Je ne fais qu'exposer ce en quoi je crois pour le moment et je serais certainement amenée à réviser mes propos au fur et à mesure que j'en apprends davantage. Merci donc de ne pas me tenir rigueur de dire ou d'avoir dit des choses qui ne vous paraissent pas appropriées, je vous serais d'ailleurs reconnaissante de m'en informer par email à gladysherry@yahoo.com si vous le voulez bien...
Disclaimer : all the writing on this website is only the expression of my own believing based on my little experience of home breeder, my education as well as my readings of various books and other articles found on the Internet. I'm just saying what I'm believing in these days and I will certainly change my words as my knowledge improves. So please do not be upset by my saying or having said if it doesn't look appropriate to you, I will actually be quite thankful if you could just tell me by email at gladysherry@yahoo.com if you don't mind...
Les 10 minutes de défoule chaque matin... The 10 minutes run out each morning....
Puis la journée de sociabilisation à la clinique vétérinaire... Then the socialising day at the vet's...
Lilou nous a fait une peur bleue en ayant soudain le ventre enflé et très dur (rate énorme) avec une apathie générale et les gencives très pâles : 3 semaines d'antiobio et la revoilà en pleine forme ! Mais un mois plus tard, rebelotte, et cette fois on a bien failli la perdre tellement ses plaquettes étaient détruites, elle aurait pu faire une hémorrhagie à tout moment, on a frôlé la transfusion de sang ! Mais son état s'est stabilisé puis amélioré tout doucement avec toujours des antibio et des piqûres de vitamines et de fer. Ce sont donc les symptômes de l'Ehrlichiose, une maladie assez courante en brousse car transmise par les tiques mais qui frappe parfois les chiens citadins qui se font piquer par une tique infestée, et c'est malheureusement très difficile à traiter complètement (rechutes fréquentes). Voici un peu plus d'info : / Lilou scared us all by having her belly swollen and hard (enormous spleen) with a general lack of energy and very pale gums : 3 weeks of antibiotics and up she goes running and healthy ! But one month later, sick again, and we almost lost her that time as her platelets count was very low and she could have died from haemorrage anytime, she was nearing the blood transfusion need ! However she managed to stabilize and eventually get better with antibiotics and vitamines shots. These are the Ehrlichiosis signs, a sickness quite common in the wild as it is transmitted by brown ticks but can hit the urban dogs who got bitten by an infected tick, and it is sadly very hard to treat completely (frequent outbreaks). Here are more info :
L’EHRLICHIOSE CANINE / CANINE EHRLICHIOSIS
Cette maladie est causée par une espèce de Rickettsie (la plus fréquente étant Ehrlichia canis) qui est une bactérie transmise au chien lors d’une piqûre de tique infestée (espèce vectrice : Rhipicephalus sanguineus). Il existe trois phases de cette maladie : aïgue, latente et chronique. / This illness is caused by a Rickettsia specie (the most frequent being Ehrilichia canis) which is a bacteria transmitted by the bite of an infected brown tick (carrier specie : Rhipicephalus sanguineus). There are three stages in this illness : acute, subclinical and chronic.
La phase aïgue commence 1 à 3 semaines après la piqûre d’une tique contaminée et peut durer 2 à 4 semaines : le germe se répand dans le système sanguin et détruit les cellules sanguines, en particuliers les plaquettes et les globules blancs. Les symptômes sont divers et plus ou moins prononcés : fièvre, problèmes de coagulation (déficit en plaquettes) donc pétéchies (petits hématomes dues à des micro-hémorrhagies), enflement de l’abdomen (splénomégalie : enflement de la rate surchargée de cellules sanguines détruites et hyper-stimulée pour la libération de lymphocytes), apathie générale, muqueuses pâles (anémie), etc... Le chien peut mourir d’hémorrhagies ou de complications par infections bactériennes secondaires qui profitent de la faiblesse du chien, mais en général le système immunitaire parvient à neutraliser le germe surtout s’il est aidé par un traitement antibiotique à la doxycycline (3 à 8 semaines de traitement). / The acute stage begins 1 to 3 weeks after the bite of an infected tick and can last 2 to 4 weeks : the bacteria spreads in the bloodstream and destroys the cells, especially the platelets and white cells. The clinical signs are various and more or less serious : fever, clotting disorders (low platelets count) hence petechiae (small hematomae due to micro-hemorrhage), swollen belly (splenomegalia : swollen spleen because overcharged with destroyed cells and hyper stimulated for lymphocytes relieve), general lack of energy, pale gums (anemia), etc... The dog can die from hemorrhage or secondary bacterial infections that strive on the weak immune system, but usually it manages to neutralize the germ especially if it is helped by an antibiotic treatment using doxycycline (3 to 8 weeks of treatment).
La phase latente est l’apparente rémission du germe neutralisé par le système immunitaire, il n’y a plus aucun symptôme mais le germe peut être encore présent, caché quelque part dans le corps, en attente. Cette phase peut durer jusqu’à 5 ans. / The subclinical stage is the apparent healing of the dog who doesnt display any clinical sign, but the bacteria can still be there, hidden somewhere, waiting for its time. This stage stage can last up to five years.
La phase chronique est la réapparition en force du germe qui atteint la moelle osseuse et créé une anémie massive en détruisant les cellules sanguines à leur source. Le chien est alors atteint de nombreuses déficiences vasculaires, articulaires, nerveuses : chien raide, aux yeux injectés de sang (hémorragies oculaires), sang qui coule du nez, pétéchies… Cependant les symptômes peuvent être discrets, rendant simplement le chien léthargique et anorexique sur plusieurs mois voire plusieurs années, mais l’issue finale est très souvent la mort car le chien ne répond alors plus au traitement (aucune amélioration après plus de 4 semaines de traitement antibiotique et stéroïdien). / The chronic stage is the comeback of the sickness that reachs the bone marrow and provocks a massive anemia by destroying the blood cells at their root. The dog then displays numerous disorders (bleeding disorders, vasculitis, lymphadenopathy, lameness, etc) : stiffen dog, with bleedy eyes and nose, petechiae... However the clinical signs can remain silent, leaving the dog only tired and skiny over several months or years, but the final step is very often the death as the dog doesn't respond to treatment anymore (no more improvement after more than 4 weeks of antibiotics and steroïds).
On espère donc avoir réussi à débarrasser Lilou de cette cochonnerie, elle qui n'a pratiquement jamais de tiques, elle est tombée sur la pire de toute ! Pauvre Lili... et en plus on s'attendait à un heureux évènement suite à la lune de miel de Lilou et Kiway, mais sa gestation commençante a malheureusement été balayée par la maladie et son traitement... Un mois plus tard, elle semble totallement rétablie : ses analyses de sang sont parfaites, elle a bien grossi et est débordante d'énergie ! Ca fait plaisir de la retrouver en peine forme ! Nouvelle tentative de saillie à ses prochaines chaleurs donc... / We are now hoping we've managed to get rid of that damned bacteria from Lilou, she's really doomed to have been bitten by an infected tick as she almost never had any ! Poor Lili... in addition we were waiting for a happy happening following her honey moon with Kiway, but her new pregnancy has been totally swepped by her illness and the treatment... One month later she seems totally healed : her blood analysis is perfect, she's put on much weight and is full of energy ! We're so pleased to have her back sound and happy ! New mating trial at her next season then...
Pendant la convalescence de Lilou a eu lieu l'exposition canine de Nouméa : les Akitas étaient biensûr en vedette avec 18 inscriptions ! Ils ont eu de nombreux admirateurs et le juge les a trouvés tous magnifiques. Les jeunes de Wonder et Rumba ont été confirmés (Lucky, Cristal, etc), Kiway a gagné le 3e prix, Rumba le 2e, (le 1er prix a été remporté par un jeune mâle importé d'Australie, vraiment imposant - photos ci-dessus !) Classy a été jugée la plus prometteuse et Cybelle a également été jugée Excellente et sans aucune séquelle apparente suite à son syndrome de chiot nageur (voir l'Album Photo de décembre 2007) ! Que du bonheur ! En plus de nombreuses personnes sont tombées sous leur charme et j'ai pu trouver de bonnes familles pour Lucky et Cybelle : Lucky, rebaptisé "Marshall", vit désormais à Magenta aérodrome avec Sultan (le frère de Classy) et ils font le bonheur de leurs maîtres, quant à Cybelle elle vit comme une princesse à Tuband avec piscine privée et propriété à Païta le weekend où elle s'est fait de nombreux copains à quatre pattes ! Elle s'éclate comme une folle la veinarde !
While Lilou was sick happened the Noumea Canine Show : the Akitas were starring of course with 18 registered ! They had lots of fans and the judge found them all stunning. Wonder and Rumba's yearlings got their confirmation (Lucky, Cristal, etc), Kiway won the 3rd place, Rumba the 2nd, (the 1st went to a really massive young male imported from Australia - photos above !) Classy was judged the most promising and Cybelle has been judged Excellent too without any fault left from her swimming puppy syndrome (go to the december 07 album) ! All good ! Furthermore a lot of people fell in love with them and I found great families for Lucky and Cybelle : Lucky, recalled "Marshall", is now living at Magenta aerodrome with Sultan (Classy's brother) and they're making their owners happiness, as for Cybelle she's living like a princess at Tuband with private pool and a property at Païta for the weekend where she's met a lot of new furry friends ! She's having a lot of fun that lucky one !
Du coup il me reste Wonder et Rumba dans le parc sous la fenêtre de ma chambre, Kiway et Cristal sous la fenêtre de la cuisine, et Classy derrière la baie vitrée du salon avec Shuto (le croisé Boxer castré de ma belle-famille). Je viens aussi de récupérer les chiots de Patsy (les petits frères et soeurs de Cybelle) à 8 semaines pour leur sevrage et leur sociabiliation avant leur départ chez leurs nouveaux maîtres : ils sont trop craquants ! Kiway est leur baby-sitter atitré : c'est le plus doux de tous mes chiens, à la fois joueur et éducateur sans brusquerie, avec lui les chiots apprennent à bien se tenir tout en douceur... Ils rencontrent aussi mes chats, chevaux, chèvres, pleins d'autres chiens et d'autres personnes à la clinique vétérinaire, ils s'habituent au bruit de la circulation et à la foule lors de promenades en laisse en bord de route et à la sortie du supermaché à côté de la clinique, ils font aussi connaissance avec leurs futurs propriétaires qui viennent souvent leur rendre visite... Bref, après ces deux semaines de sociabilisation avec moi, ils sont fins prêts à commencer leur nouvelle vie dans les meilleures conditions possibles.
So that let me Wonder and Rumba in the run under my bedroom window, Kiway and Cristal under the kitchen window, and Classy behind the window-door of the living room with Shuto (the neutered Boxer-crossed dog of my step-family). I also got Patsy's puppies (Cybelle's little brothers and sisters) at 8 weeks for their weaning and socialising before their departure to their new home : they're so cute ! Kiway is their official baby-sitter : he's the sweetest of my dogs, both playmate and teacher without violence, thanks to him the puppies learn to well behave naturally... They also meet my cats, horses, goats, lots of different dogs and people at the vet's, they get used to the cars noises and to the crowd when walked on leash beside the road and before the supermarket near the vet's, they also get to know their future owner who come and visit the often... That means, after these two weeks of socialising with me, they are more than ready to start their new life in the best possible conditions.